Баннеры

 

 

 

 

Социум как он есть 

ДВУЯЗЫЧИЕ И В ШКОЛЕ, И ДОМА

15 декабря 2017

Джеффри Клугер, журналист, адвокат, писатель (США):

- Неважно, как подвешен у вас язык и насколько правильно вы умеете говорить сейчас - у вас уже никогда не будет такого таланта к языкам, как в тот самый день, когда вы родились. И, правда, самый младший из находящихся в комнате людей почти всегда еще и самый одаренный лингвист. В мире насчитывается 6,8 тысяч языков, и поскольку никто не знает, где ему суждено родиться, человек, выползающий из чрева матери, должен быть готов заговорить на любом из этих языков. Этот талант быстро пропадает - уже в возрасте 9 месяцев некоторые из наших врожденных способностей чутко реагировать на различные языки и воспроизводить их начинают притупляться. Но еще долго - до старших классов школы мы по-прежнему отличаемся поразительной способностью выучить второй или третий, или четвертый язык.

Оказывается, это еще и полезно для головного мозга. Как показывают исследования, мозг человека, знающего несколько языков, отличается большей гибкостью, живостью, способностью справляться с трудными ситуациями, разрешать конфликты и даже дольше не поддаваться болезни Альцгеймера и другим формам старческого слабоумия. С учетом всего этого в государственных школах вводятся программы обучения языкам методом погружения на самом раннем этапе - начиная с детского сада, о чем в TIME напечатана моя статья. И, пожалуй, наиболее ярко это можно продемонстрировать на примере штата Юта, в котором 20% государственных школ, начиная с детского сада и до 12 класса, внедряют систему преподавания на двух языках. В рамках этой системы ежедневно половина занятий в школе ведется на родном английском языке, а другая половина на одном из иностранных языков - испанском, французском, мандарине или португальском. И теперь в штат Юта приезжают специалисты из 22 других штатов, чтобы подробнее познакомиться с этой программой.     

Дети, изучающие два языка в школах Юты или других штатов, приходя каждое утро в класс, не слишком-то задумываются о том, как устроен их мозг. Они знают только то, что жить и учиться, используя два языка, гораздо лучше и интереснее. Однако ученые, особенно неврологи, невропатологи, психологи и педагоги изучают этот вопрос очень серьезно и глубоко. В нашем многоязычном мире такая в основном одноязычная страна, как США, наконец-то начала что-то предпринимать, чтобы наверстать упущенное. И очень вовремя.

Виктория Кармэн, журналист, драматическая актриса (США):

- Сколько раз я слышала произнесенное с завистью: «Ты счастливая - говоришь на трех языках (включая украинский), а мы ничего кроме английского не знаем.  Нас родители не учили, а в школе...»  И безнадежный жест рукой.  Да, во многих американских школах обучение иностранным языкам стоит не на высшем уровне.  Одна моя сотрудница радостно сообщила, что она учила русский в школе три года.  «Давай поговорим.  Что ты можешь сказать по-русски?» - с энтузиазмом спросила я.  Сотрудница слегка смутилась: «Понимаешь, мы слушали русскую музыку, Чайковского.  Танцевали русские танцы на уроках.  Смотрели фильм Доктор Живаго.  Но говорить не научились.  Ничего, ни слова...»  Тот же безнадежный жест.

К сожалению, многие родители верят различным мифическим негативным утверждениям, относительно «двуязычных» детей, представляя проблему более сложной, чем она есть в действительности. Для семей, где, хотя бы, один из родителей знает два языка, она вполне решаема. Вот, несколько советов, которые я почерпнула у профессионалов.

Используйте в семье тот язык, который звучит более естественно для вас, но позаботьтесь о том, чтоб ребенок слышал два (или три) языка постоянно и в различных обстоятельствах.  Читайте с детьми книги и смотрите фильмы на обоих языках.  Это вас свяжет с ребенком еще ближе и теснее на долгие годы.

Говорите при детях с другими членами семьи, используя оба языка (по возможности). Не меняйте свои разговорные привычки внезапно, особенно с детьми до шести лет.  Помните, что язык тесно связан с эмоциями. Если вы хотите, чтоб они говорили на определенном языке, помогайте, подсказывая нужные слова.  Или попросите повторить фразу на другом языке, но делайте это мягко и деликатно.  Не превращайте освоение языка в наказание.  Не ругайте их, если они говорят не на том языке, на котором вам бы хотелось.  Изучайте специальную литературу, связанную с двуязычным обучением, прислушивайтесь к советам преподавателей, но относитесь и к ним критически, и следуйте своей интуиции.

Социальный отдел

NET-FAX - NET-ФАКС